1win casinomostbetmostbet casinomosbetaviator4rabet slots1win casinomostbet kzmostbetmosbetonewinpin up azpin-up kzmosbet1 win az4rabet gamepin up kzpin up betting4r betmosbet aviatorparimatchlucky jet onlinemostbetmostbet casino kzluckyget1win aviatorsnai casinopin up casinoparimatchmosbetpinupmosbetlucyjet1winpin up casinopin up bet1win apostas4a bet1 win indiasnai casinopin upaviator1win aviator1win loginlucky jet online1 win onlinemostbet kz1win casinopinup casino1win uzlucky jet1winмостбетpin up

بيت الغشام ودار عرب تعلنان القائمة القصيرة لجائزة الترجمة الدولية لعام 2025

نشرت :

/العمانية/

مسقط في 7 يناير /العُمانية/ أعلنت بيت الغشام للصحافة والنشر والإعلان ودار عرب للنشر والترجمة اليوم عن القائمة القصيرة لجائزة “بيت الغشام دار عرب الدولية للترجمة” لعام 2025، استمرارًا لجهودها في تعزيز حركة الترجمة ودعم الأدب العربي على الساحة العالمية.وضمت القائمة القصيرة في فرع المترجمين برنبي هاكس عن ترجمته رواية “موت منظم” لأحمد مجدي همّام إلى “Organized Death” من كندا، ودوحة مبروك عن ترجمتها المجموعة القصصية “أخبار الرازي” لأيمن الدبوسي إلى “Chronicles of Al-Razi” من تونس، وفرح أبو التمن عن ترجمتها المجموعة القصصية “معجم الأشياء” لنذير الزعبي إلى “Dictionary of Things” من العراق، ولوك ليفغرن عن ترجمته رواية “الباغ” لبشرى خلفان إلى “The Garden” من الولايات المتحدة الأمريكية.

أما في فرع المؤلفين فضمت القائمة المؤلفات “أوراق ميت تنبض بالحياة” لجمال بربري من مصر، و”نوريت” لعبد الرزاق كرار عثمان من إريتريا، و”قبل أن أنسى.. أنا شاعرة” لفليحة حسن من العراق، و”هاه هاه.. كح كح.. نجوت بأعجوبة” لمصطفى خالد مصطفى من السودان، و”خطوط العرض” لنصر محسن من سوريا.

وشهدت الجائزة هذا العام نموًا ملحوظًا في عدد المشاركات، حيث استقطبت 161 عملًا أدبيًّا في فرع المؤلفين، مقارنة بـ127 مشاركة في الدورة السابقة، بزيادة نسبتها 27 بالمائة، فيما استقبل فرع المترجمين 37 عملًا مترجمًا مقارنة بـ12 في الدورة الماضية، ما يمثل زيادة استثنائية بلغت 208 بالمائة.

وتكونت لجنة التحكيم لهذا العام من الروائي الدكتور يونس الأخزمي، والمترجمة العالمية البروفيسورة مارلين بوث، إلى جانب المترجمة والمحررة مارسيا كيو. لينكس والمترجم الدكتور مبارك سريفي.

من المقرر أن يتم الإعلان عن الفائزين في حفل ختامي يقام في النادي الثقافي بمسقط يومي 16 و17 فبراير المقبل بمشاركة مجموعة من الشخصيات الأدبية محليًّا وعالميًّا.

جدير بالذكر أن جائزة “بيت الغشام دار عرب الدولية للترجمة” أطلقت في عام 2023 بهدف الاحتفاء بالأدب العربي المعاصر وتوسيع دائرة مقروئيته عالميًّا.

وتنقسم الجائزة إلى فرعين هما فرع المترجمين ويركز على الترجمات الإنجليزية غير المنشورة للأعمال الأدبية العربية التي صدرت خلال وبعد عام 1970، وفرع المؤلفين وخصص للأعمال الأدبية النثرية والشعرية غير المنشورة (روايات، قصص قصيرة، سيرة ذاتية، شعر).

/العُمانية/

عُمر الخروصي


رابط المصدر

مقالات ذات صلة

spot_img

المقالات الأخيرة

spot_img